“I see”の使い方は?
もも
マジメ君、英語表現で聞きたいことがあるのですがいいですか?
マジメ
どうしたんですか?
もも
ボク、”I see.”の使い方が分からないんです。。。
マジメ
そうですね。確かに辞書通りの直訳で使ってしまうと間違ってしまうことがありますね。”I see.“は、「そうですか。。」もしくは、「そうか。。」というニュアンスで使います。
もも
あぁ、そう使えばいいんですね!!
マジメ
例えば、「この書類のチェックをお願いします。」と依頼された場合は、「”I see.”ではなく”OK!”」などの表現を使って、「この処理はこうやるんだよ。」と指摘された場合は、「”I see.“」を使うと覚えておくといいですよ!!
もも
分かりました。ありがとうございます!!
ハムちゃんズと”ハム英語”
「そのカバン持ってあげるよ!」を英語で言うと?
もも
マジメ君、英語表現で聞きたいことがあるのですがいいですか?
マジメ
どうしたんですか?
もも
ボク、昨日外国人の人を見つけたんですが、その子が重そうなカバンを持っていたんですが、何と声をかけて手伝ったらいいかが分からなかったんです。
マジメ
そういう時は、僕なら「May I hold your bag?」(※1)もしくは、ストレートに「Let me help you.」(※2)と言いますね。
もも
あぁ、そう言えばよかったんですね!!ありがとうございます!!
※1:May I hold your bag?➡あなたのカバンを持ってもいいですか?
※2:Let me help you.➡あなたを手伝わせてよ。
ここでは、この2つは同じ意味で使われます。
